à la guerre comme à la guerre


à la guerre comme à la guerre 1.0

(taal en taalkunde; (vooral) in België)

(Frans, letterlijk 'in de oorlog zoals in de oorlog') in tijden van crisis zijn alle middelen geoorloofd om het doel te bereiken; het doel heiligt de middelen; nood breekt wet; ook: men moet zich behelpen met de middelen die men heeft; men moet de dingen nemen zoals ze komen

Algemene voorbeelden


Het was misschien niet de geschiktste plek om iemand te interviewen, maar à la guerre comme à la guerre. 'Oké', zei ze enthousiast. 'Doe maar.'

https://books.google.nl/books?id=YbHeAAAAQBAJ&pg=PT77&lpg=PT77&dq=%22%C3%A0+la+guerre+comme+++%C3%A0+++la+guerre+%22&source=bl&ots=rWpRYaOYlP&sig=H4goJVp3tcq3wKWPiD05W6xqrhI&hl=nl&sa=X&ved=0ahUKEwie7Of044bMAhWFLw8KHfgaA8A4ChDoAQgvMAQ#v=onepage&q=%22%C3%A0%20la%20guerre%20comme%20%20%20%C3%A0%20%20%20la%20guerre%20%22&f=false,

De slechte secundaire wegen openden de deur voor de hoogconjunctuur van criteria en kermiskoersen: een gemakkelijke broodwinning voor de renners in plaats van zich af te beulen in een klassieker of bergrit. "De Bond zag gedurende die jaren dan ook zo nauw niet, zich verschuilend achter de leus 'à la guerre comme à la guerre'."

https://books.google.nl/books?id=WyMsxbMbu6YC&pg=PA181&lpg=PA181&dq=%22%C3%A0+la+guerre+comme+++%C3%A0+++la+guerre+%22&source=bl&ots=APnYv0cusu&sig=ZkR0z-ZrxBX7Jgi_T3tKdT_PJKQ&hl=nl&sa=X&ved=0ahUKEwie7Of044bMAhWFLw8KHfgaA8A4ChDoAQgsMAM#v=onepage&q=%22%C3%A0%20la%20guerre%20comme%20%20%20%C3%A0%20%20%20la%20guerre%20%22&f=false,

Verdomme, het is toch stukken beter als Solange hier is en mijn ontbijtje klaarstaat, maarja, à la guerre comme à la guerre.

https://books.google.nl/books?id=GUvrAQAAQBAJ&pg=PA19&lpg=PA19&dq=%22%C3%A0+la+guerre+comme+++%C3%A0+++la+guerre+%22&source=bl&ots=7kp1Cxkkgd&sig=KRc2gLYilK_RVOt3PffIu8-NkZs&hl=nl&sa=X&ved=0ahUKEwie7Of044bMAhWFLw8KHfgaA8A4ChDoAQgpMAI#v=onepage&q=%22%C3%A0%20la%20guerre%20comme%20%20%20%C3%A0%20%20%20la%20guerre%20%22&f=false,

Versavel keek naar Van In. De kans dat de federale politie er binnen achtenveertig uur achter kwam dat de toekomstige schoonvader van de zoon van Bruynooghe een appartement in Blankenberge bezat, was bijzonder klein. 'Wat denk je?' 'A la guerre comme à la guerre', zei Hannelore. Toeristen die hun vakantie aan zee doorbrengen, zijn al dik tevreden als het weer meevalt, aan logies hechten ze minder belang. Ja, zelfs als de zon verstek laat gaan, maakt het de meesten niet uit waar ze de nacht moeten doorbrengen.

De vijfde macht, Pieter Aspe,

Het Heilig Dogma van het cordon mocht nooit in twijfel worden getrokken. Het was een ethisch principe, dat boven elke discussie stond. En nu geeft men zomaar de mislukking van het dogma toe. Alles is uitgeprobeerd en mislukt. En er staat zelfs meer: "Stemrecht voor migranten was een foute eis". En het ethisch principe dan? Het antwoord van De Morgen volgt meteen: "Foert. A la guerre comme à la guerre". Ik weet dat er mensen zijn, die schaamteloos hun jas kunnen keren, maar dit overtreft werkelijk alles.

http://www.vub.ac.be/nieuws/mda/vub20040618.html,

Papa deed een paar stappen in de richting van de glinsterende rode brandweerwagen die door Tetje's vader was geleend, gekocht of gestolen. Tetje's vader had gezegd: 'Mijnheer Seynaeve, à la guerre comme à la guerre. Breek er uw hoofd niet over. De pompiers hebben toch auto's teveel. en hij is boordevol getankt.'

Het verdriet van België, Hugo Claus,

Wild om zich heen slaan, feiten poneren waarvan hij bij kritische overweging had kunnen begrijpen dat die discutabel waren, een te harde toon aanslaan, pijnlijke gegevens in de openbaarheid brengen (of daarmee dreigen) - dat zijn zo de dingen waarover men hoort klagen. A la guerre comme à la guerre, zeggen ze wel eens - maar tussen de oorlog en de bokswedstrijd bestaat nu eenmaal een wezenlijk verschil. Zo reageert de rechter dan ook als een advocaat ter verantwoording wordt geroepen: in de verdediging van zijn cliënt mag men veel. De manoeuvreerruimte van de raadsman is groot. Maar er zijn wel degelijk grenzen.

NRC,